Ask Iwata: il libro di Hobonichi finalmente arriva in Italia

Ask Iwata copertine in varie lingue

Ask Iwata – Words of Wisdom from Satoru Iwata, Nintendo’s Legendary CEO, questo il titolo completo del libro che raccoglie i vari Iwata Chiede (o, come sono meglio noti, Iwata Asks), le interviste che il leggendario presidente Nintendo, morto nel 2015, ha fatto negli anni con sviluppatori, staff e persone comunque legate allo sviluppo di molti, famosissimi titoli pubblicati su console Nintendo e poi pubblicate sul sito ufficiale.

Ask Iwata copertine in varie lingue

Edito in Giappone da Hobonichi, casa editrice (ma non solo) fondata da quel Shigesato Itoi ben noto per la serie Mother, arriva finalmente in Occidente, tradotto in 10 lingue diverse.

Era già noto da tempo che il libro sarebbe stato pubblicato in inglese da quella Viz Media che già si occupa della traduzione nella medesima lingua del manga Pokémon a metà aprile, ma l’annuncio sull’account Twitter ufficiale di Hobonichi rincara la dose, confermando la data di uscita del 14 aprile per la versione inglese, mentre quella in francese è già uscita il primo aprile, ma aggiunge anche che in seguito a queste due, usciranno anche in cinese (tradizionale e semplificato), tedesco, spagnolo, ungherese, coreano, russo e, soprattutto, in italiano. Non sono però note la casa editrice che lo pubblicherà, né una data di uscita stimata, neanche nel sito ufficiale di Hobonichi. Una cosa che si può però notare dalle immagini pubblicate, è che anche il titolo sarà tradotto, rendendolo così Ask Iwata in inglese, ma anche Ansi Parlait Satoru Iwata in francese e Frag Iwata in tedesco. Chissà se in italiano si chiamerà Chiede Iwata, o conterrà comunque qualche gioco di parole con gli Iwata Asks.

Portachiavi e libro giapponese
In Giappone il libro arriva con questo bellissimo portachiavi in omaggio. Chissà se lo riceveremo anche noi.

Sì ringrazia Korenji di WikiBound per aver trovato il tweet.

Cosa ne pensate? Comprerete Ask Iwata? Quale delle sue leggendarie interviste vorrete rileggere? Saranno tradotte anche quelle rimaste fino ad ora esclusive giapponesi?